Maciej名字怎么讀:
Maciej讀 [mah-chay],
真人發(fā)音:
Maciej的中文名:馬切伊
Maciej英文名什么意思:波蘭形式的MATTHIAS。 波蘭形式的MATTHIAS。
Maciej英文名寓意:上帝的禮物
Maciej情侶英文名: Maximin 馬克西明 、 Maxna 馬克斯納 、 Maxon 馬克森 、 Maxsimiano 馬克西米亞諾 、 Maxx 馬克斯 、 Maxymilian 馬克西米利安
Maciej相似英文名: Michele (1) 、 Michele (2) 、 Michelina 、 Michelyne 、 Michi (1) 、 Michi (2)
Maciej適合的中文名: 君堂 、 誥謙 、 譯誼 、 玕熙 、 悅蘿 、 洛颯 、 語(yǔ)壘 、 椀冰 、 枚璟 、 宜晾
去根據(jù)中文名起英文名 >>Maciej英文名給老外感覺(jué):Maciej英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)男性占比多,給人感覺(jué)勇敢、自然、健康的、簡(jiǎn)單的的好名字
以下是老外對(duì)英文名Maciej的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Maciej 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:Mohamad [mo-hamad]作為男孩的名字是一個(gè)阿拉伯名字,而Mohamad的意思是“值得贊揚(yáng)”。穆罕默德是穆罕默德(阿拉伯語(yǔ))的替代拼寫(xiě)。與阿拉伯語(yǔ)相關(guān)聯(lián)。
寓意:Marton [mar-ton]作為男孩的名字是拉丁語(yǔ)的,并且名字Marton的意思是“獻(xiàn)給火星”。 Marton是Martin(拉丁文)的變體形式。相關(guān)聯(lián):致力于(忠實(shí))。 匈牙利形式的馬丁納(見(jiàn)馬?。?。
寓意:在土耳其語(yǔ)中表示“強(qiáng)”。
寓意:Massimiliano [mas-si-m-il-iano]作為男孩的名字是一個(gè)拉丁名字,名字Massimiliano意思是“最偉大的”。馬西米利亞諾是馬克西米利安(拉丁)的替代形式。相關(guān)聯(lián):最大。 意大利形式的MAXIMILIAN。
寓意:Mohandas作為男孩的名字是印地語(yǔ)和梵語(yǔ)起源,Mohandas的意思是“Mohan的仆人”。 Mohan,意思是“引誘”,是Kishna的名字之一,Kishna是偉大的印度教神之一。 Mohandas是印度領(lǐng)導(dǎo)人圣雄甘地的名字。他使用被動(dòng)抵抗是獲得印度獨(dú)立從英國(guó)的關(guān)鍵。 意為“Mohana的仆人”從印度教神MOHANA的名字結(jié)合Sanskrit???(dasa)意思“仆人”。這個(gè)名字的著名持有
寓意:
寓意:世界統(tǒng)治者之子
寓意:
prakash
譯 在那些擁有這個(gè)名字的人中有兩個(gè)波蘭政治家:\u003cbr\u003e Maciej Rataj,戰(zhàn)前PSL(農(nóng)業(yè)黨)領(lǐng)導(dǎo)人,議會(huì)議長(zhǎng),波蘭代理總統(tǒng)兩次;被納粹殺害; \u003cbr\u003e Maciej Plazynski,溫和的右翼議員,議會(huì)議長(zhǎng),公民平臺(tái)的聯(lián)合創(chuàng)始人(目前的執(zhí)政黨,但他在創(chuàng)立后不久離開(kāi)平臺(tái));在斯摩棱斯克空難中死亡。\u003cbr\u003e Maciej的名字長(zhǎng)期與農(nóng)民有關(guān),所以波蘭農(nóng)民穿的流行帽被稱為“maciejowka”。
Maciej Rataj, pre-war PSL (agrarian party) leader, Speaker of the Parliament, twice Acting President of Poland; murdered by the Nazis;
Maciej Plazynski, moderate right-wing MP, Speaker of the Parliament, co-founder of the Civic Platform (the currently ruling party, yet he left the Platform soon after founding); killed in the Smolensk air crash.
The name Maciej was long associated with peasants, so a popular cap worn by Polish farmers was called "maciejowka".
ClaireCFC
譯 波蘭國(guó)際Maciej Zurwaski為波蘭隊(duì)伍L(zhǎng)egia華沙我認(rèn)為,現(xiàn)在他為蘇格蘭隊(duì)凱爾特人,他被稱為魔術(shù)。
匿名用戶
譯 我喜歡這個(gè)名字,不僅因?yàn)樗俏业?-) \u003cbr\u003e從這個(gè)形式的古希伯來(lái)語(yǔ)來(lái)的通常是波蘭語(yǔ) - 很好的混合。
Coming from the ancient Hebrew language in this form is typically Polish - nice mix.