Hamlet名字怎么讀:
Hamlet讀 [?h?ml?t],
真人發(fā)音:
Hamlet的中文名:哈姆萊特
Hamlet英文名什么意思:哈姆雷特作為男孩的名字是古德語(yǔ)和法語(yǔ),哈姆雷特的意思是“鄉(xiāng)村,家”。來(lái)自德語(yǔ)根意味著“家”。文學(xué):哈姆雷特是莎士比亞的書(shū)中的丹麥王子。作者Dashiell Hammett。 神話形式的丹麥名字Amleth。莎士比亞在他的戲劇“哈姆雷特”(1600)中使用這個(gè)名字作為丹麥王子,他基于丹麥的早期故事。
Hamlet英文名印象:脾氣暴躁,有創(chuàng)造力,喜愛(ài)冒險(xiǎn),多才多藝,與有藝術(shù)和音樂(lè)天分。缺乏耐心,不夠?qū)捜荨?/p>
Hamlet情侶英文名: Hallbera 哈爾貝拉 、 Hallea 哈里友 、 Halleigh 哈莉 、 Hallel 哈利爾 、 Hallelujah 哈利路亞 、 Hallfrid 哈爾弗里德
Hamlet相似英文名: Heid 海德 、 Hukarere 胡卡里里 、 Hoskins 霍斯金斯 、 Heide 海德 、 Hatch 哈奇 、 Hiawatha 希亞瓦薩
Hamlet適合的中文名: 靈宏 、 瀟戟 、 迪邦 、 子玓 、 妧祎 、 佳免 、 睿柚 、 羽茴 、 愛(ài)煊 、 曾枝
去根據(jù)中文名起英文名 >>Hamlet英文名給老外感覺(jué):Hamlet英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)男性占比多,給人感覺(jué)經(jīng)典、正統(tǒng)、沉穩(wěn)、聰明的好名字
暫無(wú)各國(guó)的排名
以下是老外對(duì)英文名Hamlet的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Hamlet 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:
寓意:
寓意:年輕的;頑強(qiáng)抵抗
寓意:Hobert [hobert]作為男孩的名字有“明亮或光明的智慧”的意思?;舨厥腔舭吞兀绹?guó),老德國(guó))的一個(gè)版本:休伯特的形式。相關(guān)聯(lián):明亮,智慧。
寓意:愛(ài)沙尼亞形式的HILARIUS。 愛(ài)沙尼亞形式的HILARIUS。
寓意:Harinder作為男孩的名字是錫克族的起源。印度的名字從哈里與上帝Indra的名字混合。 Sikhs使用的HARENDRA的變體。
寓意:Hayward [hay-ward]作為男孩的名字是源自古英語(yǔ),Hayward的意思是“被守衛(wèi)的守護(hù)者或監(jiān)護(hù)人”。職業(yè)名稱。
寓意:Handley [han-d-ley]作為男孩的名字是古英語(yǔ)起源,Handley的意思是“高草甸”。 Handley是Hanley(舊英語(yǔ))的一個(gè)變體形式:地名。與英語(yǔ),高(偉大),草甸相關(guān)聯(lián)。
Anyu Anima
譯 在亞美尼亞,我們把它命名為Ham-LET。
lilolaf
譯 Hamlet Mkhitaryan是一名蘇聯(lián)和亞美尼亞足球運(yùn)動(dòng)員,他為亞美尼亞國(guó)家隊(duì)打前鋒,在亞美尼亞超級(jí)聯(lián)賽俱樂(lè)部Ararat Yerevan和CFA 2俱樂(lè)部ASOA Valence打了大部分俱樂(lè)部職業(yè)。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Mkhitaryan是最大的20世紀(jì)80年代蘇聯(lián)高級(jí)聯(lián)賽的阿拉瑞特·埃里溫的明星,俱樂(lè)部的46個(gè)進(jìn)球,以及在Ligue 2隊(duì)的高峰期間為ASOA Valence打了球。他是當(dāng)前亞美尼亞國(guó)際足球運(yùn)動(dòng)員Henrikh Mkhitaryan的父親。
Mkhitaryan was one of the biggest stars of Ararat Yerevan in the Soviet Top League during the 1980s, scoring 46 goals for the club, and played for ASOA Valence during the peak of the team in Ligue 2. He is the father of Henrikh Mkhitaryan, a current Armenian international footballer.
Feorsteorra
譯 H?gar和Helga的兒子在美國(guó)漫畫(huà)“H?garthe Horrible”。
mymymetrocard
譯 也用于亞美尼亞。 [指出]
sjm1789
譯 不是嚴(yán)格的姓名相關(guān),但我只是想,我會(huì)提到,至少,對(duì)我來(lái)說(shuō),哈姆雷特既不是“嗅探和無(wú)能的”,也不是一個(gè)“高手的人誰(shuí)會(huì)報(bào)復(fù)他的父親的死亡。我認(rèn)為這是普遍接受的哈姆雷特不是高手,拖延他的報(bào)復(fù)大部分的戲劇在猶豫不決的狀態(tài)。然而,雖然伊麗莎白的崇拜邪惡的一個(gè)實(shí)施例,我從來(lái)沒(méi)有找到他嗅探;當(dāng)采取行動(dòng)好反正。隨著莎士比亞的觸摸,他的內(nèi)部斗爭(zhēng)和深深的抑郁癥使他深深的缺陷和人類,但也是一個(gè)角色,我認(rèn)為觀眾可以感到深切的同情和依附??紤]到他特別的情況,我認(rèn)為這將是一個(gè)非常不現(xiàn)實(shí)和不相干的性格,誰(shuí)可以立即復(fù)仇,沒(méi)有疑慮或麻煩,以及一個(gè)非常短的游戲。哈姆雷特不像伊麗莎白階段的平常復(fù)仇者,他的懷疑的數(shù)量,他所遭受的,但這使他獨(dú)特和令人愉快;以及反映了莎士比亞在他的戲劇中復(fù)仇的態(tài)度的復(fù)雜性,當(dāng)羅密歐和朱麗葉看到復(fù)仇是無(wú)用的和破壞性的。
匿名用戶
譯 一個(gè)小村莊也是一個(gè)小村莊或一群房子。
Pippin
譯 我不認(rèn)為哈姆雷特是一個(gè)人的一個(gè)非常好的名字。它只是聽(tīng)起來(lái)很奇怪,因?yàn)槌3=腥?。如果你說(shuō),“你好,我的名字是哈姆雷特”,你最終可能會(huì)遇到一個(gè)人會(huì)說(shuō),“是或不是,這就是問(wèn)題! (或一些奇怪的東西)。我的母親和我認(rèn)為哈姆雷特是一個(gè)可愛(ài)的名字為倉(cāng)鼠,但是。
Sophannagh
譯 像我一樣癡迷“哈姆雷特”,我可能有孩子有一天叫哈姆雷特和奧菲莉亞 - 如果不是他們的名字,那么肯定作為中間名!
Elira
譯 我喜歡哈姆雷特的名字,戲劇和王子。 Lisa Klein的書(shū)“Ophelia”是從Ophelia的角度講的莎士比亞故事,讓我愛(ài)上了這個(gè)名字。我認(rèn)為這是一個(gè)強(qiáng)大的名字,我喜歡它深深的莎士比亞的根。
Laurea
譯 哈姆雷特是基于丹麥傳奇的Amleth,在12世紀(jì)由Saxo Grammaticus寫(xiě)下來(lái)。 Amleth意味著“愚蠢,愚蠢,沉悶”。